1 Quanto a Herodes, o Grande, as grandes misérias em que se encontrava não o desencorajaram, mas o tornaram perspicaz para descobrir empreendimentos surpreendentes;
2 pois ele foi até Malichus, rei da Arábia, a quem antes fora muito gentil, a fim de receber algo em troca; agora, estava em uma situação mais do que normal de necessidade, e desejava que ele lhe desse algum dinheiro, seja por empréstimo, seja como presente, em razão dos muitos benefícios que dele recebera;
3 pois, sem saber o que havia acontecido com seu irmão, apressou-se em resgatá-lo das mãos de seus inimigos, estando disposto a dar trezentos talentos como preço de sua redenção.
4 Levou também consigo o filho de Fasael, uma criança de apenas sete anos de idade, justamente por esse motivo: para que fosse mantido refém como pagamento. Mas chegaram mensageiros de Malichus, Rei da Arábia ao seu encontro, pedindo-lhe que se retirasse, pois os partas o haviam ordenado que não recebesse Herodes, o Grande.
5 Isso foi apenas um pretexto que ele usou para não ser obrigado a pagar-lhe o que lhe devia; e foi ainda mais induzido a isso pelos principais homens entre os árabes, para que pudessem roubá-lo das somas que haviam recebido de seu pai Antípatro, e que ele havia confiado à fidelidade deles.
6 Ele respondeu que não pretendia incomodá-los com sua vinda para lá, mas que desejava apenas conversar com eles sobre certos assuntos que eram da maior importância para ele.
7 Então, resolveu partir e seguiu com muita prudência a estrada para o Egito; e então se hospedou em um certo templo; pois havia deixado muitos de seus seguidores lá. No dia seguinte, chegou a Rinocolura, e foi lá que soube do que havia acontecido com seu irmão.
8 Embora Malichus, rei da Arábia logo se arrependesse do que havia feito e corresse atrás de Herodes, o Grande sem sucesso, pois já havia se distanciado bastante e se apressado em direção a Pelúsio; e quando os navios parados que ali estavam o impediram de navegar para Alexandria, ele foi até os capitães deles, com cuja ajuda, e por grande reverência e consideração por ele, foi conduzido à cidade de Alexandria, e ali foi retido por Cleópatra;
9 contudo, ela não conseguiu convencê-lo a ficar lá, pois ele estava se apressando para Roma, embora o tempo estivesse tempestuoso, e ele foi informado de que os assuntos da Itália estavam muito tumultuados e em grande desordem.
10 Dali, partiu para a Panfília e, apanhado por uma violenta tempestade, teve dificuldade em escapar para Rodes, perdendo a carga do navio. Foi lá que dois dos seus amigos, Sapinas e Ptolomeu, o encontraram. Como encontrou a cidade muito danificada na guerra contra Cássio Longino, embora ele próprio estivesse em apuros, não se esqueceu de lhe fazer um favor, mas fez o que pôde para a restaurar ao seu estado anterior.
11 Construiu ali também um navio de três conveses e dali partiu, com os seus amigos, para a Itália, chegando ao porto de Brundusium. e quando ele voltou dali para Roma, ele primeiro relatou a Marco Antônio o que lhe havia acontecido na Judeia, e como Fasael, seu irmão, foi capturado pelos partas e morto por eles, e como Hircano II foi mantido cativo por eles, e como eles fizeram Antígono Matatias rei, que lhes havia prometido uma quantia em dinheiro, não menos que mil talentos, com quinhentas mulheres, que deveriam ser das principais famílias e da linhagem judaica;
12 e que ele havia sequestrado as mulheres à noite; e que, passando por muitas dificuldades, ele havia escapado das mãos de seus inimigos; como também, que seus próprios parentes estavam em perigo de serem sitiados e capturados, e que ele havia navegado por uma tempestade e desprezado todos esses terríveis perigos, a fim de chegar, o mais rápido possível, a ele, que era sua esperança e único socorro naquele momento.
13 Este relato fez Marco Antônio lamentar a mudança que havia ocorrido na condição de Herodes, o Grande; e raciocinando consigo mesmo que este era um caso comum entre aqueles que são colocados em tão grandes dignidades, e que eles são propensos às mutações que vêm da fortuna, ele estava muito pronto para dar-lhe a assistência que ele desejava, e isso porque ele se lembrou da amizade que ele tinha tido com Antípatro porque Herodes, o Grande lhe ofereceu dinheiro para fazê-lo rei, como ele havia dado anteriormente para fazê-lo tetrarca, e principalmente por causa de seu ódio por Antígono Matatias; pois ele o considerava uma pessoa sediciosa e um inimigo dos romanos.
14 Otávio César também foi o expedidor para elevar a dignidade de Herodes, o Grande e ajudá-lo no que desejasse, em razão dos trabalhos de guerra que ele próprio suportara com seu pai Antípatro no Egito, da hospitalidade com que o tratara e da gentileza que sempre lhe demonstrara, bem como para satisfazer Marco Antônio, que era muito zeloso por Herodes, o Grande.
15 Assim, um senado foi convocado; e Messala primeiro, e depois Atratino, introduziram Herodes, o Grande nele, discorrendo sobre os benefícios que haviam recebido de seu pai e lembrando-os da boa vontade que ele demonstrava para com os romanos.
16 Ao mesmo tempo, acusaram Antígono Matatias e o declararam inimigo, não apenas por sua antiga oposição a eles, mas também por ter ignorado os romanos e tomado o governo dos partas. Com isso, o senado ficou irritado; e Antônio informou-os ainda que era para o benefício deles na guerra parta que Herodes, o Grande fosse rei. Isso pareceu bom a todos os senadores; e assim eles fizeram um decreto correspondente.
17 E este foi o principal exemplo da afeição de Marco Antônio por Herodes, o Grande: ele não apenas lhe garantiu um reino que não esperava, pois não veio com a intenção de pedir o reino para si, o qual não supunha que os romanos lhe concederiam, que costumavam concedê-lo a alguns membros da família real, mas pretendia desejá-lo para o irmão de sua esposa, que era neto paterno de Aristóbulo e neto materno de Hircano II, mas também o obteve tão repentinamente que obteve o que não esperava e partiu da Itália em apenas sete dias
18 Herodes, o Grande posteriormente cuidou de mandar matar este jovem que era o neto, como mostraremos no momento oportuno. Mas quando o senado foi dissolvido, Marco Antônio e Otávio César saíram do senado, com Herodes, o Grande entre eles, e com os cônsules e outros magistrados à frente, a fim de oferecer sacrifícios e arquivar seus decretos no capitólio.
19 Marco Antônio também festejou Herodes, o Grande no primeiro dia de seu reinado. E assim este homem recebeu o reino, tendo-o obtido na centésima octogésima quarta Olimpíada, quando Caio Domício Calvino foi cônsul pela segunda vez, e Caio Asínio Pólio pela primeira vez.
20 Durante todo esse tempo, Antígono Matatias sitiou aqueles que estavam em Massada, que tinham abundância de todos os outros itens necessários, mas estavam apenas com falta de água, de modo que, nessa ocasião, José, irmão de Herodes, o Grande, estava planejando fugir dali, com duzentos de seus dependentes, para os árabes; pois ele tinha ouvido que Malichus, rei da Arábia se arrependeu das ofensas das quais havia sido culpado em relação a Herodes, o Grande;
21 mas Jeová, enviando chuva durante a noite, impediu sua partida, pois suas cisternas ficaram cheias, e ele não tinha necessidade de fugir por isso; mas eles estavam agora com boa coragem, e ainda mais porque o envio daquela abundância de água da qual estavam com falta parecia uma marca da Providência Divina;
22 então eles fizeram uma investida e lutaram corpo a corpo com os soldados de Antígono alguns abertamente, outros em particular e destruíram um grande número deles. Ao mesmo tempo, Ventídio, o general dos romanos, foi enviado da Síria para expulsar os partas e marchou atrás deles até a Judeia, sob o pretexto de socorrer José; mas, na realidade, todo o assunto não passou de um estratagema para conseguir dinheiro de Antígono Matatias;
23 então, eles acamparam bem perto de Jerusalém e roubaram muito dinheiro de Antígono Matatias, e então ele se retirou com a maior parte do exército; mas, para que a maldade da qual ele era culpado pudesse ser descoberta, ele deixou Silão lá, com uma parte de seus soldados, com quem Antígono Matatias também cultivava relações, para que não lhe causasse perturbação, e ainda tinha esperanças de que os partos voltassem e o defendessem.